各位在广州生活的朋友,特别是外地的朋友,有被人说捞的经历吗?比如捞松、捞头、捞妹、捞仔等。
其实在广州生活多年,感觉已经很久没有听到捞这个词了,当然好朋友间的调侃除外。其很大的原因也是大部分广州人都知道,在粤语里,捞是一个能在老广和新广人之间迅速引发骂战的一个字。
其实,捞字背后或明或暗、似有又若无的歧视,也是广州这座城市的红线。
Part.1 捞字的起源
至于捞这个字的起源,各种说法都有,参考维基百科的说法是,捞这个字来自于这个词来源于讲普通话的朋友喜欢用老字开头 — 老王、老大。
当时的外地人习惯用普通话老兄来称呼广东人,而老广们对普通话并不熟悉,于是老兄渐渐变成了广州话捞松。
所以可以这么说,早时候,如果称为捞松的话,其本意反而是一种尊敬的意思。然后到了后来广东作为经济发展的排头兵,越来越多的外地人涌入,素质的参差不齐,使得捞字开始逐渐变成了歧义的词。
特别是改革开放之后,歧视意味加重。如今,这个词的用法变得更为复杂,使用的场景、语气就变得特别关键。
Part.2 捞字的用法
现如今捞的使用场景很多,不同的场景,传递出的语意可能千差万别。
以我自己举例,对于我们这一辈的年轻人来说,捞这个词实际上和外地人联系并不大,它更多是英文Low的英译,表示的是土、俗的意思,也可以看做朋友间的互损。
比如非常要好的死党许久未见,见面也会笑着调侃说好耐无见啊捞头!(好久不见啊朋友!)。可以说这种用法就是粤语区朋友间的调侃,互损,没有任何的歧视意味。
但是同样的词,换个情景就不一样了。比如在公交车上,小吴看到一人在车上随地吐痰,这时候小吴心里默默骂了一句,这个死捞头这么不文明。这是带有明显的歧视和贬义的用法。
另外,捞这个字的语意还和捞后面所带的句子有关,比如老一辈,还是习惯于用捞来形容外地人。某天这位家长的儿子带了外省的女朋友回家,家长也会说喺个捞妹,好靓女,没想到后面跟了一句靓女,捞的贬义和歧视意味不再,只是单纯地在形容人了。
Part.3 捞字请慎用
关于捞字,小编也去网上查了很多的资料,其中就有一个故事让我印象很深。故事的主人公是一位外省人,虽然从小就在广州生活,甚至在幼儿园开始就学习粤语,但是在上学的时候还是会被人叫捞佬。这个词给他幼小的心灵造成了极大的打击。
所以其实对于捞这个字个人也是十分慎重的使用,平时唯一的用法就是用来损死党,而在面对陌生人,不管是不是外省人都不会轻易用捞这种字眼。毕竟大家都是中国人,搞地域黑,搞互相歧视,放到现在这个时代来看,那才是真真正正的捞(low)。
所以其实大家对捞也别那么敏感,越敏感就越会在乎这些东西,最后广州人很包容,不会在乎出生,只要素质好,就无限欢迎。
最后,还是补一句捞字,请慎用!!!
免责声明:内容来自用户上传并发布,站点仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,本网站所提供的信息只供参考之用。