越南语和汉语有很多相似之处,比如在单字组词上,可以借助汉语的组词特点来理解和记忆越南语词汇。
下面,给大家总结了越南语单字组词的三个特点:
◆ 衍生的词与字,有意义上的关联。
在汉语里,
比如:人
衍生词:个人、人格、人群、人性
在越南语里比如:
·anh ấy(他)
衍生词:
anh họ(表姊妹,表亲,+姓)
anh hùng(英雄)
anh trai(哥哥)
·áo(衣、上衣)
衍生词:
áo cưới(婚紗)
áo khoác(外套)
áo len(汗衫,毛衣)
áo mũ(衣帽,涂层)
áo ngủ(睡衣)
áo sơ mi(襯衫)
◆ 衍生的词与字,没有意义上的关联,字的意思已经变化。
在汉语里比如:
· 当初(时间词)
· 当家(〈动〉主持家务,〈代〉自己;本人)
· 当心(小心;留神)
*组词不同,本意各异。
**词性也变了,动名时间词等。
在越南语里比如:
·ba lăm三十五
·ba mẹ父母
·âm lịch阴历(âm=阴;lịch=日历)
·âm nhạc音乐(âm=音;nhạc=音乐)
*âm单独是减去的意思。
◆ 组成的词,字与词没有意义上的关联,只是取字的读音。
在汉语里比如:
特朗普,雷达,幽默
*取字的读音组成词,没有字的本意。
在越南语里比如:
·ám sát(暗殺)
*取字的读音,没有字的本意。
**各字的本意:ám(渲染;呈现);sát(关闭;密切;合上)
·công an(公安;警察)
*各字的本意:công(工作);an(一个)
·hải quan(海关)
*各字的本意:hải(习俗);quan(泉;权;全;拳)
康桥小语种
葡萄牙语|西班牙语|德语|法语|俄语|意大利语|日语|韩语|泰语|越南语|阿拉伯语|波斯语
培训+留学+就业+移民一站式服务
免责声明:内容来自用户上传并发布,站点仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,本网站所提供的信息只供参考之用。