中国汉字,博大精深,却对一种称呼无能为力。亲姊妹俩的丈夫,怎么称呼?没有统一的标准叫法,据我所知,各地有各地的叫法,可能有太多种叫法,在我们西北,普遍叫挑担。
我听过有叫连襟的,连谁的襟?搞不懂。具体是什么意思?为什么叫连襟?
这种亲戚的关系,有一个共同特点就是双方拥有同一个丈母娘,或者拥有同一个老丈人。至于老丈人,这还并不一定相同。那么,连襟是不是连的丈母娘的襟?我实在是糊涂了!
如果是同父同母所生的姊妹俩,这还好说,如果是同父异母或者是异父同母所生的姊妹俩,其两个丈夫之间,到底该怎么称呼?
我有点乱,谁来给我整理一下。
东北人叫担挑,西北人叫挑担。
东北人的叫法音同单挑,我听着东北人咋就这么好斗呢?而西北人的叫法,我听着咋就这么辛苦呢?
为什么没有标准的称呼叫法?这种尴尬的亲戚关系,难道让汉字也苍白无力了吗?
我很好奇,你们那里怎么叫?
挑战30天在头条写日记
免责声明:内容来自用户上传并发布,站点仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,本网站所提供的信息只供参考之用。