one翻译成中文(theone翻译中文)

时刻小站 73

Number one除了表示第一

还常常被用来表示:最重要的人或事

还有一层意思你可能更不知道

那就是:小便的意思

例句:

I want to make number one, mommy.

妈妈, 我要撒尿。

Number two则是:拉粑粑的意思

例句:

My elder brother is doing number two.

我哥在拉粑粑。

1 hot number

看到这个习语可千万不要以为是数字热,虽然现在这个天气是挺热的,但是数字应该还不会感受到。hot之前有介绍过它的各种含义,其中有个意思表示为受欢迎的,得宠的,所以它真正的意思表示招人喜爱的东西。

例句:

I invented a new can opener that was a hot number in the stores.

我发明的新开罐器在商店里可是抢手货。

2 by the numbers

严格遵循规则;一板一眼。

3 have (got) sbs number

当你有某人的号码的时候,那你跟对方的关系肯定有一定程度上的提升,不过,have sbs number可不是说你跟某人关系好,它更深层次的说了解某人的底细;对某人知根知底。需要注意的是这个习语是非正式的。

例句:

Dont poor-mouth to me. I have your number.

别跟我哭穷了,我还不知道你的底细。

4 sbs number is up

数字在上升?它真正的意思是很多人都难get到的,用到这个短语的时候,说明死神正在靠近你了。它的意思是劫数已到;死期已至(informal,同样是非正式的表达)。

例句:

Your number is up, then you cant escape!

如果你大限难逃,那么就是难逃!

5 a cushy number

这个习语是英式英语,本质意思跟字面意思还是有点关系的,但并不表示字数轻松,而是形容一个人有轻松的工作,表示美差;令人羡慕的轻松状态。

例句:

Hes got a really cushy number working at a holiday resort.

他那份在度假胜地的工作真是轻松。

6 weight of numbers

数字有多重?皮卡丘是不知道的,但是人多肯定重。这个习语表示人多势众;团队力量(或影响)。

例句:

They won the argument by sheer weight of numbers.

他们纯靠人多势众在争论中获胜。

7 sbs/sths days are numbered

这个习语指人时,表示死期不远了,得意的日子屈指可数了;指物时,表示用不了多久了,寿命不长了。

例句:

His days are numbered.

他的日子屈指可数了。

8 do a number on

do a number on是美式俚语,并不是在什么上面做数字,而是表示取笑,欺骗,伤害,侮辱。

例句:

Why did she do a number on Pikachu?

她为什么蓄意侮辱皮卡丘呢?

上一篇:

下一篇:

  同类阅读

分享