初晴游沧浪亭(久雨初晴的宋词)

时刻小站 138

教科书式品鉴诗词·第481首古诗词

纯音乐-钱塘湖春行来自唐诗宋词品鉴00:0000:50

《初晴游沧浪亭》苏舜钦

夜雨连明春水生,娇云浓暖弄阴晴。

帘虚日薄花竹静,时有乳鸠相对鸣。

古诗今译:

池塘水涨了起来,是因为昨夜的春雨一直下到天明;春云轻柔,仍有浓厚的云块遮掩天空,阳光偶有射下,时晴时阴,但天气已经渐暖。

帘内无人,阳光透过稀疏的帘孔,并不怎么强烈,花丛、竹林经过夜雨洗涤,一片寂静,不时从中传出几声小鸟的对鸣声。

注释解说:

⑴沧浪亭:在今江苏苏州城南三元坊附近,原为五代时吴越国广陵王钱镠的花园。五代末此处为吴军节度使孙承祐的别墅。北宋庆历年间为诗人苏舜钦购得,在园内建沧浪亭,后以亭名为园名。后代人在它的遗址上修建了大云庵。春水:春天的河水。⑵连明:直至天明。⑶娇云:彩云,又云的美称。弄:吴越方言,作的意思。阴晴:时阴时晴。⑷帘虚:帘内无人。日薄:日色暗淡。

品鉴鉴赏:

首句夜雨连明春水生,写诗人目睹池内陡添春水,因而忆及昨夜好一阵春雨。诗由春水生带出夜雨连明,意在说明雨下得久,而且雨势不小,好为下写初晴之景作张本。正因昨夜雨久,虽然今日天已放清,空气中湿度依然很大,天上浓密的云块尚未消散,阴天迹象明显;但毕竟雨停了,阳光从云缝里斜射下来,连轻柔的春云也带上了暖意,天正由阴转晴。以上就是诗中娇云浓暖弄阴晴所提供的意境。诗抓住雨后春云的特征来写天气,取材典型。

第三句帘虚日薄花竹静写阳光透过稀疏的帘孔,并不怎么强烈;山上花竹,经过夜雨洗涤,枝叶上雨珠犹在,静静地伫立在那里。如果说这句是直接写静,束句时有乳鸠相对鸣则是借声响来突出静,收到的是鸟鸣山更幽(王籍《入若耶溪》)的艺术效果。显然,诗中写由春景构成的幽静境界和题中初晴二字扣得很紧。乍看,题中游字似乎在诗中没有着落,但从诗中诸种景象的次第出现,就不难表现出诗人在漫游时观春水、望春云、注目帘上日色、端详杂花修竹、细听乳鸠对鸣的神态。诗中有景,而人在景中,只不过诗人没有像韦应物那样明说自己景煦听禽响,雨余看柳重(《春游南亭》)而已。

诗人喜爱这初晴时的幽静境界是有缘由的。他以迁客身份退居苏州,内心愁怨很深。在他看来,最能寄托忧思的莫过于沧浪亭的一片静境,所谓静中情味世无双(《沧浪静吟》)。他所讲的静中清味,无非是自己在静谧境界中感受到的远祸而自得的生活情趣,即他说的迹与豺狼远,心随鱼鸟闲气(《沧浪亭》)。其实他何曾自得闲适,在同诗中,他在那里曼声低吟修竹慰愁颜可见诗人在亥初晴游沧浪亭争中明写静中物象,暗写流连其中的情景,表现的仍然是他难以平静的情怀。胡仔说苏舜钦真能道幽独闲放之趣(《苕澳渔隐丛话前集》卷三十二),此诗可为一例。

作者简介:

苏舜钦(1008—1048年),宋诗人。字子美,号沧浪翁,参知政事苏易简之孙。绵州盐泉(今四川绵阳东)人,迁居开封。景佑进士。曾任大理评事。庆历中,范仲淹荐为集贤校理、监进奏院。岳父同平章事兼枢密使杜衍,支持范仲淹改革,他遭反对派倾陷,被勤除名,退居苏州沧浪亭,以诗文寄托愤懑。诗与梅尧臣齐名,风格豪健。文多论政之作,辞气慷慨激切。又工书法。

编辑:小孤鹜。

我们倡导终生学习!

如有错误欢迎指正!

感谢你每天都在看!

上一篇:

下一篇:

  同类阅读

分享